思考
Mere Thoughts: Entirely Jesus Press

詩:悲傷為罪

作者:  

帕姆·奧斯丁

Poem: Sorrow for Besetting Sin

 

 

禁止的生活,我脖子上的鐵刺;

無論我轉眼如何,都要刺穿和流血。

善與惡,善惡

我帶著疾病走在我的靈魂上,一直在註視著我的墮落。

 

我為他們知道而感到羞愧;

他們看到的鮮血,是我自己的。

從我的頭向左偏遠;

然後在恐懼和恐懼中掙扎。

 

我看不到任何解脫,但我畢生難忘。

不是為了生存而恐懼,而是為了生命而活;

當隱瞞罪惡時,他們的痛苦便消失了。

羞恥,恐懼和絕望依然存在。

 

但是我必須繼續前進。

對於耶穌,他自己流血了。

他周圍的藤蔓刺穿了。

並把他釘在罪人的地方。

 

如果他為我而死;

把他的屍體刺穿在那棵樹上。

那我也要鼓起勇氣。

繼續下去,我的恐懼就拋棄了。

 

我害怕嗎,他不是嗎?

在月光下,在那個花園裡;

在恐怖到來時流血;

但要稱罪為罪,為我而死。

 

他沒有為我的罪而掙扎。

為了我的恢復,他為之奮鬥。

從那些讓我心heart的事物中;

他知道,他知道了,他全力以赴。

 

我可能不是我現在所希望的。

我無法擺脫這個棘手的界限。

但是我不會懼怕;

只有悲傷,我保持不動。

 

他在我心中看到的信念;

從一開始就是他想要的信念;

我的信念會更加堅定;

當我無法釋放自己時,他的愛就解開了。

©2020完全是耶穌,保留所有權利